{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243627,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243627,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243627,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243627,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243627,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243627,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243627,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243627,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243627,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243627,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243627,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243627,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243627,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243627,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243627,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243627,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20243627,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20243627,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"24.3627","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Ripristinare la protezione della concorrenza e dei consumatori nel commercio di autoveicoli. Eliminare un ostacolo al commercio di veicoli elettrici","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<div><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di modificare l\u2019ordinanza sul settore degli autoveicoli (OAuto) al fine di assicurare la prestazione della garanzia del costruttore per le importazioni parallele o dirette di autoveicoli, indipendentemente dal canale di distribuzione.</span></p></div>","ReasonText":"<div><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">L\u2019attuazione della mozione 18.3898, accolta dal Parlamento, non ha tenuto conto di un punto fondamentale. Secondo l\u2019interpretazione giuridica della COMCO, al momento dell\u2019importazione i veicoli importati per via parallela perdono la garanzia del costruttore (GC); ci\u00f2 viene motivato con la necessit\u00e0 di proteggere il sistema di distribuzione selettiva. Per porre rimedio a questa lacuna, la mozione 18.3898 chiedeva che fosse posta in vigore la versione 2002 della Comunicazione autoveicoli. All\u2019epoca l\u2019annullamento della GC non era consentito. Modificando l\u2019OAuto il Consiglio federale pu\u00f2 eliminare questa distorsione della concorrenza e l\u2019ostacolo al commercio di veicoli elettrici.</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">\u00a0</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Il problema diventa ancora pi\u00f9 urgente con l\u2019aumento del numero di questi veicoli, spesso provvisti di una GC di 8\u201310 anni, applicata soprattutto sulla batteria. Nel caso di un intervento in garanzia, la sostituzione della batteria pu\u00f2 arrivare a costare anche pi\u00f9 di 16</span><span style=\"font-family:Arial\">\u00a0</span><span style=\"font-family:Arial\">000 franchi. La situazione attuale, in cui la GC \u00e8 concessa soltanto per i veicoli acquistati attraverso la rete di distribuzione ufficiale, comporta un notevole onere economico per i consumatori che scelgono un\u2019importazione parallela.</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">\u00a0</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Il rifiuto di concedere la GC non ha una giustificazione n\u00e9 economica n\u00e9 giuridica.</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">\u00a0</span></p><ol type=\"1\" style=\"margin:0pt; padding-left:0pt\"><li style=\"margin-left:33.5pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; padding-left:2.5pt; font-family:Arial; font-size:11pt\"><span>La GC \u00e8 sempre compresa nel prezzo del veicolo quando quest\u2019ultimo lascia lo stabilimento di produzione. Il costruttore ne tiene conto nel calcolo del prezzo, a prescindere dal fatto che il veicolo venga venduto da un rivenditore indipendente o da un concessionario monomarca. Se il costruttore facesse questa differenza, il veicolo dovrebbe essere disponibile senza GC. Non \u00e8 per\u00f2 cos\u00ec: rifiutare di concedere la GC solo perch\u00e9 nella vendita \u00e8 coinvolto un rivenditore indipendente comporta un guadagno ingiustificato per il costruttore.</span></li><li style=\"margin-left:33.5pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; padding-left:2.5pt; font-family:Arial; font-size:11pt\"><span>Il rifiuto di concedere la GC mette a rischio la concorrenza \u00abintrabrand\u00bb transfrontaliera. Con l\u2019articolo 5 capoverso</span><span>\u00a0</span><span>4 LCart il Parlamento ha preso provvedimenti per non impedire le importazioni parallele. Il rifiuto di concedere la GC porta di fatto a un isolamento del mercato svizzero.</span></li><li style=\"margin-left:33.5pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; padding-left:2.5pt; font-family:Arial; font-size:11pt\"><span>La concessione della GC per i veicoli importati per via parallela </span><span style=\"font-style:italic\">non</span><span> pregiudica il sistema di distribuzione ufficiale del costruttore. Ognuno di questi veicoli, infatti, \u00e8 stato acquistato in un determinato momento da un partner di distribuzione ufficiale.</span></li></ol></div>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<div><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:3pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">La mozione Pfister Gerhard 18.3898 \u00e8 stata attuata con l\u2019emanazione dell\u2019ordinanza del 29</span><span style=\"font-family:Arial\">&#xa0;</span><span style=\"font-family:Arial\">novembre 2023 concernente la valutazione degli accordi verticali alla luce delle disposizioni in materia di concorrenza nel settore degli autoveicoli (ordinanza sul settore degli autoveicoli, OAuto; RS </span><span style=\"font-family:Arial; font-style:italic\">251.6</span><span style=\"font-family:Arial\">). L\u2019OAuto \u00e8 entrata in vigore il 1\u00b0 gennaio 2024 e ha sostituito la Comunicazione autoveicoli della Commissione della concorrenza (COMCO) del 29</span><span style=\"font-family:Arial\">&#xa0;</span><span style=\"font-family:Arial\">giugno 2015 nella versione del 9</span><span style=\"font-family:Arial\">&#xa0;</span><span style=\"font-family:Arial\">settembre 2019. Il Consiglio federale ha gi\u00e0 specificato nella sua risposta all\u2019interpellanza Pfister Gerhard 24.3311 che le condizioni quadro della legislazione garantiscono l\u2019illiceit\u00e0 del rifiuto ingiustificato di fornire prestazioni in garanzia nel settore degli autoveicoli.</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:3pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Per tutti gli autoveicoli vale in linea di principio la garanzia di due anni prevista dall\u2019articolo</span><span style=\"font-family:Arial\">&#xa0;</span><span style=\"font-family:Arial\">210 del Codice delle obbligazioni. Su eventuali garanzie superiori ai due anni decidono il costruttore e i distributori. Non \u00e8 previsto che la garanzia del costruttore venga concessa in maniera generalizzata a prescindere dal canale di vendita. Nell\u2019ambito di un sistema di distribuzione selettiva un fornitore di autoveicoli pu\u00f2 infatti limitare tale garanzia ai veicoli che vengono venduti dai distributori autorizzati (cfr. n. marg.</span><span style=\"font-family:Arial\">&#xa0;</span><span style=\"font-family:Arial\">8 delle spiegazioni sull\u2019OAuto della COMCO del 4</span><span style=\"font-family:Arial\">&#xa0;</span><span style=\"font-family:Arial\">dicembre 2023). I distributori devono spesso effettuare notevoli investimenti per essere ammessi alla rete di distribuzione selettiva (per es. spazi espositivi o personale qualificato) e la limitazione in questione pu\u00f2 servire a proteggere questi investimenti e quindi i sistemi di distribuzione selettiva. Secondo la prassi della COMCO (cfr. DPC 2014/2, 411 n. marg.</span><span style=\"font-family:Arial\">&#xa0;</span><span style=\"font-family:Arial\">41 f., Jura), una limitazione della garanzia del costruttore agli autoveicoli della rete di distribuzione ufficiale \u00e8 ammessa. Il diritto europeo, che serve da modello in particolare nella valutazione degli accordi verticali alla luce delle disposizioni in materia di cartelli (cfr. in merito per es. DTF 143 II 297 consid. 6.2.3, </span><span style=\"font-family:Arial; font-style:italic\">Gaba</span><span style=\"font-family:Arial\">), la considera a sua volta ammissibile (cfr. CGUE del 13</span><span style=\"font-family:Arial\">&#xa0;</span><span style=\"font-family:Arial\">gennaio 1994, C-376/92, Metro/Cartier, ECLI:EU:C:1994:5, n. marg.</span><span style=\"font-family:Arial\">&#xa0;</span><span style=\"font-family:Arial\">32 f.).</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">La limitazione della garanzia del costruttore agli autoveicoli della rete di distribuzione ufficiale non comporta un isolamento del mercato ai sensi dell\u2019articolo</span><span style=\"font-family:Arial\">&#xa0;</span><span style=\"font-family:Arial\">5 capoverso</span><span style=\"font-family:Arial\">&#xa0;</span><span style=\"font-family:Arial\">4 della legge sui cartelli (RS </span><span style=\"font-family:Arial; font-style:italic\">251</span><span style=\"font-family:Arial\">). Anche con una simile restrizione, sia i clienti finali che i distributori autorizzati in Svizzera possono acquistare autoveicoli (con la garanzia del costruttore) presso distributori autorizzati all\u2019estero. Da parte loro, i distributori autorizzati all\u2019estero possono vendere autoveicoli (con la garanzia del costruttore) in Svizzera sia su richiesta di un cliente finale che di propria iniziativa.</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial; -aw-import:ignore\">&#xa0;</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:6pt; line-height:150%; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Non si ravvisa pertanto un isolamento del mercato. Il Consiglio federale non ritiene quindi necessario intervenire per motivi di politica della concorrenza.</span></p></div><br><br>Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":45,"FederalCouncilProposalText":"Respingere","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1724803200000)\/","SubmittedBy":"Pfister Gerhard","BusinessStatus":204,"BusinessStatusText":"Assegnato alla commissione competente","BusinessStatusDate":"\/Date(1778065818000)\/","ResponsibleDepartment":8,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'economia, della formazione e della ricerca","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DEFR","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"15|48|66","Category":null,"Modified":"\/Date(1778065828377)\/","SubmissionDate":"\/Date(1718236800000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5204,"SubmissionLegislativePeriod":52,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Economia|Trasporti|Energia"}}