{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20244375,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20244375,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20244375,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20244375,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20244375,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20244375,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20244375,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20244375,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20244375,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20244375,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20244375,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20244375,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20244375,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20244375,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20244375,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20244375,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20244375,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20244375,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"24.4375","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Misure mirate contro la disparit\u00e0 di trattamento dei prodotti fitosanitari omologati in Svizzera rispetto a quelli oggetto di importazione parallela","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<div><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Il Consiglio federale \u00e8 invitato ad adottare misure mirate contro la disparit\u00e0 di trattamento dei prodotti fitosanitari omologati in Svizzera rispetto a quelli oggetto di importazione parallela. In particolare, \u00e8 invitato a integrare l\u2019articolo 36 capoverso 2 dell\u2019ordinanza sui prodotti fitosanitari (OPF) con l\u2019aggiunta seguente:</span><span style=\"font-family:Arial\">\u00a0</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">\u00a0</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Un prodotto fitosanitario omologato all\u2019estero \u00e8 iscritto nell\u2019elenco se:</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial; -aw-import:ignore\">\u00a0</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">f. \u00e8 trascorso un periodo di attesa di dieci anni dalla prima autorizzazione del prodotto di riferimento in Svizzera.</span><span style=\"font-family:Arial\">\u00a0</span></p></div>","ReasonText":"<div><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">La procedura di omologazione dei prodotti fitosanitari applicabile in Svizzera prevede che le aziende forniscano tutti i dati necessari per identificare i prodotti fitosanitari che intendono immettere sul mercato, compresa la loro composizione completa.</span><span style=\"font-family:Arial\">\u00a0</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">\u00a0</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Nel caso delle importazioni parallele, i prodotti fitosanitari non sono soggetti a una procedura altrettanto rigorosa. In questo caso, \u00e8 sufficiente che i prodotti abbiano propriet\u00e0 determinanti analoghe a quelle di un prodotto fitosanitario autorizzato in Svizzera, segnatamente lo stesso tenore di principi attivi, e appartengano allo stesso tipo di preparato. Tuttavia, non \u00e8 necessario fornire dati sulla loro composizione completa. </span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">\u00a0</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Ne risulta uno svantaggio competitivo per le aziende che hanno sede nel nostro Paese e una forma di distorsione della concorrenza.</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">\u00a0</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Nella sua risposta all\u2019interpellanza 24.3995, il Consiglio federale riconosce il problema e afferma quanto segue: \u00abCi\u00f2 significa che i prodotti fitosanitari autorizzati in Svizzera devono soddisfare requisiti pi\u00f9 severi e che vi \u00e8 una disparit\u00e0 di trattamento rispetto ai prodotti fitosanitari oggetto di importazione parallela\u00bb.</span><span style=\"font-family:Arial\">\u00a0</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">\u00a0</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Per ridurre la disparit\u00e0 di trattamento a cui sono soggette attualmente le aziende con sede in Svizzera, esposte quindi a un rischio imprenditoriale considerevole, si dovrebbe introdurre un periodo di attesa di dieci anni dalla prima autorizzazione del prodotto di riferimento in Svizzera.</span><span style=\"font-family:Arial\">\u00a0</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">\u00a0</span></p><p style=\"margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; widows:0; orphans:0; font-size:11pt\"><span style=\"font-family:Arial\">Ci\u00f2 contribuir\u00e0 anche a garantire la disponibilit\u00e0 sul mercato svizzero di quantit\u00e0 sufficienti di prodotti fitosanitari innovativi per tutte le colture, comprese le colture speciali e la coltivazione di ortaggi che costituiscono oggi mercati di nicchia. </span></p></div>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<span><p><span>Per l\u2019omologazione dei prodotti fitosanitari in Svizzera si applicano gli stessi requisiti previsti nell\u2019UE o nei singoli Stati membri.</span></p><p><span>Come sottolineato nella risposta all\u2019interpellanza Feller 24.3995 \u00abImportazione parallela di prodotti fitosanitari contenenti coformulanti che non rispettano le prescrizioni svizzere\u00bb, i cosiddetti prodotti oggetto di importazione parallela vengono esaminati per determinare se hanno propriet\u00e0 comparabili a un prodotto fitosanitario omologato in Svizzera (prodotto di riferimento). In particolare, deve trattarsi di un prodotto con lo stesso principio attivo, lo stesso tenore del principio attivo, lo stesso tipo di preparazione, nonch\u00e9 una classificazione e un\u2019etichettatura equivalenti. Si pu\u00f2 quindi presumere che questi prodotti siano altrettanto efficaci e sicuri dei prodotti fitosanitari sottoposti a una procedura di omologazione in Svizzera. In questo caso, vengono inseriti in un elenco di prodotti che possono essere oggetto di importazione parallela ai sensi dell\u2019articolo 36 dell\u2019ordinanza sui prodotti fitosanitari (OPF; RS</span><span>&nbsp;</span><span>916.161). </span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>Durante questa procedura, il titolare dell\u2019autorizzazione del prodotto di riferimento ha la possibilit\u00e0, in base all\u2019articolo 37 capoverso 2 OPF, di dimostrare che il prodotto di riferimento \u00e8 protetto da brevetto e, in caso affermativo, che \u00e8 stato immesso sul mercato all\u2019estero senza il consenso del titolare del brevetto. In tal caso, il prodotto fitosanitario omologato all\u2019estero non viene inserito nell\u2019elenco e non pu\u00f2, di conseguenza, essere oggetto di importazione parallela in Svizzera. </span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>Negli ultimi anni, i titolari delle autorizzazioni dei prodotti di riferimento sottoposti a una procedura di omologazione in Svizzera non hanno mai rivendicato la protezione brevettuale. Il problema sollevato dalla mozione non sembra pertanto costituire un motivo sufficiente per introdurre un periodo di attesa di dieci anni dalla prima autorizzazione del prodotto di riferimento in Svizzera. Se venisse accolta, la mozione limiterebbe il numero di prodotti fitosanitari disponibili sul mercato svizzero.</span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>La possibilit\u00e0 di importazioni parallele di prodotti fitosanitari esprime la volont\u00e0 del legislatore di facilitare l\u2019accesso a prodotti fitosanitari che corrispondono a prodotti omologati in Svizzera. Inoltre, offre agli agricoltori dei Cantoni svizzeri di confine che coltivano anche particelle di terreno nei Paesi limitrofi l\u2019opportunit\u00e0 di utilizzare prodotti fitosanitari omologati sia in Svizzera sia nel Paese limitrofo. </span></p></span><br><br>Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":45,"FederalCouncilProposalText":"Respingere","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1740528000000)\/","SubmittedBy":"Feller Olivier","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1777451307000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"15|52|55","Category":null,"Modified":"\/Date(1777968052957)\/","SubmissionDate":"\/Date(1734393600000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5206,"SubmissionLegislativePeriod":52,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Economia|Ambiente|Agricoltura"}}