{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251011,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251011,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251011,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251011,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251011,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251011,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251011,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251011,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251011,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251011,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251011,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251011,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251011,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251011,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251011,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251011,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251011,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20251011,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"25.1011","BusinessType":18,"BusinessTypeName":"Interrogazione","BusinessTypeAbbreviation":"I","Title":"Avamprogetto sulle misure di sgravio applicabili dal 2027 e modifica della legge sui sussidi. Ripercussioni e potenziale effettivo di risparmio","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Nel quadro dell\u2019avamprogetto sulle misure di sgravio applicabili dal 2027, il Consiglio federale propone che, in linea di principio, gli aiuti finanziari accordati per un compito non possano superare il 50&nbsp;per cento dei suoi costi (integrazione dell\u2019art.&nbsp;7 della legge del 5.10.1990 sui sussidi, LSu; RS&nbsp;616.1). Le informazioni fornite nel rapporto esplicativo dell\u2019Esecutivo non permettono di esaminare le ripercussioni e i risparmi effettivi risultanti da tale proposta, sebbene siano elementi necessari ai fini della valutazione. Invito pertanto il Consiglio federale a rispondere alle domande riportate di seguito.&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><ul style=\"list-style-type:disc;\"><li>Negli ultimi due anni, quante volte la Confederazione ha concesso aiuti finanziari coprendo oltre il 50&nbsp;per&nbsp;cento dei costi?&nbsp;</li><li>In quali ambiti sono stati concessi tali aiuti e a quanto ammontavano?</li><li>Il Consiglio federale a quanto stima il potenziale di risparmio (se tiene conto del fatto che anche dopo un\u2019eventuale modifica della legge possono essere accordate deroghe alla nuova normativa)?&nbsp;</li><li>Il Consiglio federale a quanto stima effettivamente i risparmi se, da una parte, la riduzione delle aliquote di sussidio promuove un maggior numero di progetti in determinati ambiti e, dall\u2019altra, comporta un aumento dell\u2019onere amministrativo presso i servizi che concedono aiuti finanziari?</li><li>L\u2019Esecutivo come giunge alla conclusione che la modifica di legge permetta di evitare effetti di trascinamento? Non vi \u00e8 un rischio maggiore che alcuni progetti non possano pi\u00f9 essere realizzati?</li></ul>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<span><p><span>La Confederazione pu\u00f2 versare aiuti finanziari se ha interesse all\u2019adempimento di un compito e se quest\u2019ultimo non pu\u00f2 essere (debitamente) svolto senza il sostegno dello Stato. Anche per quanto riguarda il versamento di sussidi, la Confederazione deve, come nell\u2019ambito dell\u2019imposizione, tenere conto della capacit\u00e0 economica dei beneficiari (art.</span><span>&nbsp;</span><span>6 lett.</span><span>&nbsp;</span><span>d, art.</span><span>&nbsp;</span><span>7 lett.</span><span>&nbsp;</span><span>c e d LSu; art.</span><span>&nbsp;</span><span>12 cpv.</span><span>&nbsp;</span><span>4 secondo periodo legge federale del 7.10.2005 sulle finanze della Confederazione, LFC; RS</span><span>&nbsp;</span><em><span>611.0</span></em><span>).</span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>Nel suo rapporto di sintesi del 2024 (www.efk.admin.ch &gt; Pubblicazioni &gt; Rapporti &gt; Finanze pubbliche e imposte &gt; CDF-22537) sulle precedenti verifiche, il Controllo federale delle finanze (CDF) giunge alla conclusione che le prestazioni proprie che si possono ragionevolmente pretendere dai beneficiari dei sussidi non vengono adeguatamente tenute in considerazione. Questo pu\u00f2 comportare che il denaro dei contribuenti venga impiegato per compiti che sarebbero assolti anche senza ricorso o con un ricorso minore ad aiuti statali (\u00abeffetti di trascinamento\u00bb). Il Consiglio federale ha quindi previsto, nel progetto di consultazione relativo al pacchetto di misure di sgravio applicabili dal 2027, un adeguamento della LSu. Il concetto di prestazione propria nella legge deve essere precisato: in linea generale, i beneficiari degli aiuti finanziari dovranno ora coprire almeno il 50</span><span>&nbsp;</span><span>per cento dei costi con prestazioni proprie.</span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>La LSu non costituisce una base legale diretta per la concessione di singoli aiuti finanziari, ma stabilisce le condizioni quadro per l\u2019elaborazione di leggi che disciplinano i sussidi. La nuova disposizione precisa queste condizioni quadro ed \u00e8 sufficientemente flessibile nell\u2019attuazione. Da una parte, un\u2019aliquota massima per i sussidi pu\u00f2 essere definita solo nei casi in cui \u00e8 possibile stabilire una partecipazione diretta ai costi. Dall\u2019altra, a determinate condizioni, il legislatore pu\u00f2 continuare a prevedere aliquote di sussidio pi\u00f9 elevate, ad esempio nell\u2019ambito dell\u2019aiuto umanitario. La nuova disposizione stabilisce inoltre esplicitamente che sono consentiti aiuti finanziari pi\u00f9 elevati se essi hanno carattere regressivo e sono limitati nel tempo.</span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>Il valore massimo delle aliquote di sussidio \u00e8 spesso stabilito a livello di ordinanza. Ad oggi non esiste una panoramica conclusiva. Tuttavia, nel quadro delle misure di sgravio applicabili dal 2027 il Consiglio federale apporta correzioni mirate in diversi settori, nei quali, a suo parere, i contributi attualmente versati sono troppo elevati (ad es. nell\u2019ambito del finanziamento di progetti di Innosuisse, dei progetti sperimentali in materia di esecuzione delle pene e delle misure o dei contributi per la qualit\u00e0 del paesaggio nell\u2019agricoltura, oggi finanziati nella misura del 90</span><span>&nbsp;</span><span>% dalla Confederazione). Una riduzione delle aliquote di sussidio non si traduce necessariamente in risparmi; i mezzi sbloccati potrebbero essere impiegati, ad esempio, per prendere in considerazione un numero maggiore di domande.</span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>Il Consiglio federale non prevede un aumento dell\u2019onere amministrativo dovuto alla maggiore precisione delle condizioni quadro. \u00c8 ipotizzabile che determinati progetti non vengano pi\u00f9 realizzati, ma non \u00e8 plausibile per definizione proprio nel caso di effetti di trascinamento. Il Consiglio federale e il legislatore dovranno continuare a valutare nei singoli casi se \u00e8 nell\u2019interesse pubblico generale che singoli ambiti o settori continuino a ricevere un sostegno superiore alla media.</span></p></span>","FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1747180800000)\/","SubmittedBy":"Graf Maya","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1747241654000)\/","ResponsibleDepartment":7,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento delle Finanze","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFF","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"24","Category":null,"Modified":"\/Date(1763089707403)\/","SubmissionDate":"\/Date(1742428800000)\/","SubmissionCouncil":2,"SubmissionCouncilName":"Consiglio degli Stati","SubmissionCouncilAbbreviation":"CS","SubmissionSession":5207,"SubmissionLegislativePeriod":52,"FirstCouncil1":2,"FirstCouncil1Name":"Consiglio degli Stati","FirstCouncil1Abbreviation":"CS","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Finanze"}}