{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251022,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251022,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251022,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251022,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251022,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251022,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251022,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251022,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251022,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251022,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251022,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251022,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251022,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251022,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251022,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251022,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251022,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20251022,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"25.1022","BusinessType":18,"BusinessTypeName":"Interrogazione","BusinessTypeAbbreviation":"I","Title":"Effetti indiretti delle politiche cantonali di sovvenzionamento massiccio del trasporto pubblico sulla ripartizione dei finanziamenti federali","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Nel Cantone di Ginevra \u00e8 in atto un modello di forte sovvenzionamento tariffario del trasporto pubblico, che prevede la copertura totale degli abbonamenti per giovani in formazione o a basso reddito e riduzioni significative per beneficiari AVS/AI. Tale politica ha portato a un marcato aumento dell'utenza (+18% nel 2024 rispetto al 2023) e a una riduzione dell'uso dell\u2019auto privata (-23% nella fascia 18-25 anni).</p><p>&nbsp;</p><p>Sebbene le indennit\u00e0 federali per il traffico regionale viaggiatori (TRV) siano calcolate ex ante sulla base di parametri tecnici indipendenti dalla performance di utenza \u2013 secondo l\u2019art. 81a Cost. e l\u2019OITRV \u2013 \u00e8 innegabile che esistano effetti indiretti legati alla pianificazione pluriennale, ai criteri di calcolo delle quote cantonali e alla redistribuzione delle risorse.</p><p>&nbsp;</p><p>Tali dinamiche pongono il problema della <strong>correttezza del principio di solidariet\u00e0 fiscale tra Cantoni</strong>, se politiche tariffarie generose localizzate generano, indirettamente, vantaggi finanziari a carico anche di altri Cantoni o della Confederazione.</p><p>&nbsp;</p><p>L\u2019art. 43a cpv. 2 della Costituzione federale stabilisce chiaramente che \u201cil comune in cui si manifesta l\u2019utilit\u00e0 della prestazione pubblica ne assume i costi\u201d. \u00c8 quindi fondamentale garantire che ogni Cantone si assuma pienamente le conseguenze finanziarie delle proprie scelte politiche, evitando trasferimenti occulti di oneri verso altri Cantoni o verso la Confederazione. Una valutazione approfondita \u00e8 necessaria per assicurare la sostenibilit\u00e0 e la coerenza del federalismo fiscale svizzero.</p><p>&nbsp;</p><p>Alla luce di quanto sopra chiedo al Consiglio federale:</p><ol><li>Ritiene il Consiglio federale che l\u2019attuale sistema di ripartizione delle risorse federali per il TRV (art. 81a Cost.; OITRV) possa essere influenzato indirettamente da politiche cantonali di sovvenzionamento massiccio?</li><li>\u00c8 previsto un meccanismo di verifica dell\u2019equit\u00e0 inter-cantonale rispetto a queste strategie tariffarie e ai loro effetti sulla pianificazione e ripartizione pluriennale?</li><li>Quali misure sono state o potrebbero essere prese per evitare che la Confederazione o altri Cantoni si trovino, di fatto, a co-finanziare indirettamente modelli locali di gratuit\u00e0 o semi-gratuit\u00e0?</li><li>In vista della prossima ripartizione 2025\u20132028, \u00e8 previsto un aggiornamento dei criteri di calcolo che tenga conto di queste dinamiche?</li></ol>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<span><p><span>Secondo l\u2019articolo 15 della legge sul trasporto di viaggiatori (LTV) la determinazione dei prezzi dei trasporti pubblici e quindi la sovranit\u00e0 tariffale \u00e8 di competenza delle imprese di trasporto. L\u2019articolo 28 capoverso 4 della stessa legge stabilisce che Confederazione, Cantoni e Comuni possono ordinare sia ulteriori offerte sia agevolazioni tariffali. I costi non coperti di queste ultime sono assunti dal relativo committente. Tale principio \u00e8 concretizzato all\u2019articolo 47 dell\u2019ordinanza sulle indennit\u00e0 e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori (OITRV): committenti e imprese devono concludere convenzioni sulle agevolazioni tariffali; le perdite di entrate devono essere indennizzate. </span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>Ci\u00f2 si applica anche alle tariffe delle comunit\u00e0 tariffali regionali: se il livello dei loro ricavi \u00e8 inferiore all\u201980 per cento di quello comparabile nazionale, la differenza deve essere indennizzata da chi la causa, generalmente i Cantoni. Grazie al finanziamento separato dei livelli tariffari troppo bassi, essi non hanno effetti sulle indennit\u00e0 congiunte di Confederazione e Cantoni per le offerte del traffico regionale viaggiatori. </span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>1. No, secondo l\u2019articolo 30 capoverso 2 LTV la quota della Confederazione tiene conto delle condizioni strutturali dei Cantoni. Una di queste \u00e8 rappresentata dalla densit\u00e0 demografica (cfr. all. 2 OITRV): quanto pi\u00f9 elevata \u00e8 la densit\u00e0 demografica, tanto pi\u00f9 bassa \u00e8 la quota federale di partecipazione alle indennit\u00e0. </span><br><span>Inoltre, siccome l\u2019articolo 28 capoverso 4 LTV stabilisce che le agevolazioni tariffali debbano essere finanziate separatamente, non vi sono effetti sulle indennit\u00e0 della Confederazione per il traffico regionale viaggiatori. Nelle comunit\u00e0 tariffali per il confronto del livello dei ricavi si applica il modello sviluppato da UFT e FFS (art. 48 OITRV). </span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>2. Non \u00e8 prevista una verifica di massima del finanziamento del traffico regionale viaggiatori. Le quote percentuali della Confederazione nei singoli Cantoni sono verificate ogni quattro anni e adeguate in caso di nuove condizioni strutturali. </span><br><span>In linea di principio i Cantoni sono liberi di ordinare e finanziare agevolazioni tariffali, nei limiti delle prescrizioni di cui all\u2019articolo 81</span><em><span>a</span></em><span> della Costituzione federale. </span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>3. Applicando coerentemente le disposizioni della LTV e dell\u2019OITRV si garantisce l\u2019assenza di cofinanziamenti indesiderati di agevolazioni tariffali da parte della Confederazione. Va inoltre ricordato, che nel Cantone di Ginevra numerose linee sono assegnate al trasporto locale e non sono pertanto n\u00e9 ordinate n\u00e9 cofinanziate dalla Confederazione.</span><span>&nbsp; </span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>4. No, non \u00e8 necessario un aggiornamento in questo senso. </span></p></span>","FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1755043200000)\/","SubmittedBy":"Farinelli Alex","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1755098396000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"4|24|48","Category":null,"Modified":"\/Date(1763088767583)\/","SubmissionDate":"\/Date(1748822400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5209,"SubmissionLegislativePeriod":52,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica nazionale|Finanze|Trasporti"}}