{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251053,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251053,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251053,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251053,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251053,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251053,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251053,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251053,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251053,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251053,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251053,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251053,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251053,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251053,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251053,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251053,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20251053,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20251053,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"25.1053","BusinessType":18,"BusinessTypeName":"Interrogazione","BusinessTypeAbbreviation":"I","Title":"Ritardi nei pagamenti degli assicuratori-malattie ai fornitori di cure","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<span><p><span>Secondo l\u2019articolo 75 del Codice delle obbligazioni, i crediti sono esigibili immediatamente, salvo diverso accordo, e il termine di pagamento usuale \u00e8 di 30 giorni. Gli assicurati sono tenuti a rispettare rigorosamente questa scadenza per il pagamento dei premi e della partecipazione ai costi, pena solleciti, procedure d\u2019esecuzione o misure restrittive. </span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>Tuttavia, molti fornitori di cure segnalano ritardi ricorrenti nei pagamenti delle loro fatture da parte di alcuni assicuratori-malattie, con tempi che raggiungono regolarmente i 45\u201360</span><span>&nbsp;</span><span>giorni o pi\u00f9 per fatture con un termine di pagamento di 30 giorni. Queste pratiche sono confermate dai riscontri di studi medici e centri ambulatoriali, che non di rado ricevono un laconico \u00abgrazie per la pazienza\u00bb in risposta ai loro solleciti. </span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>In un contesto di pressione crescente sulle liquidit\u00e0, soprattutto nel settore ambulatoriale, i ritardi nei pagamenti indeboliscono la situazione finanziaria dei fornitori di cure e creano un\u2019asimmetria difficilmente giustificabile tra gli obblighi imposti agli assicurati e la prassi di alcuni assicuratori. </span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>Il Consiglio federale \u00e8 invitato a rispondere alle seguenti domande:</span></p><p><span>&nbsp;</span></p><ol><li><span>Dispone di dati o analisi sui tempi effettivi di pagamento degli assicuratori-malattie ai fornitori di cure e riscontra ritardi sistematici oltre il termine consueto di 30 giorni?</span></li><li><span>Il quadro legale vigente, in particolare la legge federale sull\u2019assicurazione malattie e le pertinenti ordinanze esecutive, permette di imporre o disciplinare in modo pi\u00f9 vincolante i termini di pagamento degli assicuratori-malattie nei confronti dei fornitori di cure?</span></li><li><span>Ritiene conforme ai principi di buona fede e parit\u00e0 di trattamento che gli assicuratori esigano dagli assicurati il rispetto rigoroso dei termini di pagamento, mentre loro stessi se ne discostano in modo ricorrente nei confronti dei fornitori di cure?</span></li><li><span>Intende adottare misure, a livello legislativo o regolamentare, per garantire un termine massimo di pagamento (p. es. 30 giorni) delle fatture per prestazioni di cura da parte degli assicuratori-malattie, al fine di migliorare la sicurezza finanziaria e rafforzare la liquidit\u00e0 dei fornitori di cure? Potrebbe bastare un semplice richiamo all\u2019ordine o una circolare?</span></li></ol></span>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<span><p>1. Nell\u2019ambito degli audit che svolge in qualit\u00e0 di autorit\u00e0 di vigilanza, l\u2019Ufficio federale della sanit\u00e0 pubblica (UFSP) constata regolarmente che, in linea di massima, gli assicuratori adempiono i loro obblighi di pagamento nei confronti dei fornitori di prestazioni entro il termine usuale (di regola 30 giorni), purch\u00e9 le fatture inviate siano corrette e complete, altrimenti sono rinviate automaticamente ai fornitori di prestazioni. In quest\u2019ultimo caso il termine di pagamento \u00e8 calcolato a partire dalla ricezione della fattura corretta. Gli assicuratori hanno un interesse proprio a rispettare i termini di pagamento, in quanto i ritardi nei pagamenti si traducono in un onere amministrativo supplementare. Ciononostante, in alcuni casi si possono verificare tempi d\u2019attesa pi\u00f9 lunghi, per esempio quando occorre ancora attendere chiarimenti su alcune prestazioni o vi \u00e8 un cambio di sistema (p.&nbsp;es. quando viene introdotto un nuovo sistema di verifica) che provoca difficolt\u00e0 passeggere. Tali situazioni riguardano per\u00f2 soltanto pochi assicuratori e sono limitate nel tempo; di solito i pagamenti in arretrato vengono evasi velocemente.</p><p>&nbsp;</p><p>2. N\u00e9 la legge federale sulla parte generale del diritto delle assicurazioni sociali (LPGA; RS&nbsp;830.1), n\u00e9 la legge federale sull\u2019assicurazione malattie (LAMal; RS&nbsp;832.10) n\u00e9 la legge federale concernente la vigilanza sull\u2019assicurazione contro le malattie (LVAMal; RS&nbsp;832.12) disciplinano in maniera specifica i termini di pagamento degli assicuratori nei confronti dei fornitori di prestazioni. Vengono quindi applicate le disposizioni della legge federale di complemento del Codice civile svizzero (Libro quinto: Diritto delle obbligazioni) (CO; RS&nbsp;220). In questo contesto occorre inoltre distinguere tra sistema del terzo pagante e sistema del terzo garante: soltanto nel primo caso l\u2019assicuratore paga la fattura direttamente al fornitore di prestazioni. Il sistema del terzo pagante \u00e8 stabilito per legge per le degenze ospedaliere e pu\u00f2 essere convenuto negli altri casi ai sensi dell\u2019articolo&nbsp;42 capoverso&nbsp;2 LAMal. Oltre al sistema di fatturazione, assicuratori e fornitori di prestazioni possono concordare altri aspetti (p.&nbsp;es. i termini di pagamento) anche nel quadro di convenzioni tariffali o accordi separati (i cosiddetti contratti amministrativi).</p><p>&nbsp;</p><p>3. In caso di ritardo nei pagamenti, si applicano di principio le disposizioni generali in materia di mora previste dal CO. I fornitori di prestazioni sono liberi di diffidare gli assicuratori in mora e di avviare eventuali procedure esecutive o legali qualora i pagamenti in sospeso non vengano effettuati entro i termini previsti.</p><p>&nbsp;</p><p>4. Il Consiglio federale ritiene che le disposizioni vigenti del CO siano sufficienti. Inoltre, i fornitori di prestazioni hanno la possibilit\u00e0 di convenire contrattualmente le modalit\u00e0 di pagamento con gli assicuratori. Ai sensi dell\u2019articolo&nbsp;89 LAMal, le liti di questo tipo possono essere decise dal tribunale arbitrale.</p></span>","FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1771372800000)\/","SubmittedBy":"Nantermod Philippe","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1771450840000)\/","ResponsibleDepartment":4,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'interno","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFI","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"24|1211|2841","Category":null,"Modified":"\/Date(1771450854940)\/","SubmissionDate":"\/Date(1765843200000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5211,"SubmissionLegislativePeriod":52,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Finanze|Diritto civile|Salute"}}