{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253208,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253208,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253208,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253208,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253208,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253208,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253208,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253208,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253208,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253208,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253208,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253208,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253208,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253208,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253208,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253208,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253208,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20253208,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"25.3208","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Quali importi vengono sottratti ufficialmente dalle casse federali a causa dello sgravio dall'IVA effettuato alla fonte di cui beneficiano le missioni permanenti, le organizzazioni internazionali il personale diplomatico?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Le missioni permanenti e le organizzazioni internazionali beneficiano dell\u2019esenzione dall\u2019IVA per gli acquisti di beni destinati all\u2019uso ufficiale e per le prestazioni di servizi destinate all\u2019uso ufficiale (cfr. art.&nbsp;107 cpv.&nbsp;1 lett.&nbsp;a della legge sull\u2019IVA e art. da 143 a 150 dell\u2019ordinanza sull\u2019IVA).</p><p>Le persone che godono dello statuto diplomatico sono esonerate dall\u2019IVA per gli acquisti di beni destinati esclusivamente all\u2019uso personale e per le prestazioni di servizi destinate esclusivamente all\u2019uso personale (cfr. le disposizioni sopra citate). Si tratta dei membri del personale titolari di una carta di legittimazione di tipo \u00abB\u00bb o \u00abC\u00bb e dei loro familiari con un permesso Ci ottenuto in cambio di una carta di legittimazione di tipo \u00abB\u00bb o \u00abC\u00bb.</p><p>Lo sgravio dall\u2019IVA \u00e8 accordato alla fonte dal fornitore (negozio o impresa) a partire da un importo di 100&nbsp;franchi per ogni fattura (IVA inclusa). Queste condizioni si applicano anche agli acquisti online.</p><p>Va inoltre considerato che gli aventi diritto si avvalgono regolarmente dello sgravio dall\u2019IVA alla fonte e che questo modo di procedere genera una grande quantit\u00e0 di lavoro amministrativo per i fornitori.</p><p>Emerge infine che la definizione degli acquisti destinati all\u2019uso strettamente personale e delle prestazioni di servizi ad uso strettamente personale pu\u00f2 essere interpretata in modi diversi.</p><p>Chiedo al Consiglio federale di rispondere alle domande seguenti:</p><ol><li>Quali sono gli importi ufficialmente sottratti alle casse federali a causa dello sgravio dall\u2019IVA alla fonte di cui beneficiano le missioni permanenti&nbsp;(MP), le organizzazioni internazionali&nbsp;(OI) e i membri del loro personale con status diplomatico?</li><li>Secondo quali principi e regole questo principio di sgravio \u00e8 imposto al nostro Paese?</li><li>Quali misure vengono adottate per monitorare l\u2019interpretazione dello sgravio fiscale motivato dall\u2019uso personale?</li><li>Il Consiglio federale \u00e8 disposto a porre fine a queste esenzioni e con quali tempistiche?</li></ol>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<p><u>Ad&nbsp;1</u>: il principio di esenzione si basa principalmente su un\u2019esenzione alla fonte effettuata dalle istituzioni e dalle persone beneficiarie, mentre la restituzione dell\u2019imposta mediante richiesta all\u2019Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC) costituisce l\u2019eccezione. \u00c8 impossibile quantificare gli importi esentati alla fonte, in quanto il rendiconto&nbsp;IVA non distingue questi casi da altri tipi di esenzione previsti dalla legge.</p><p>&nbsp;</p><p>Nella seguente tabella figurano gli importi che l\u2019AFC ha restituito, su richiesta, negli ultimi tre&nbsp;anni.</p><p>&nbsp;</p><figure class=\"table\"><table><thead><tr><th><strong>Anno</strong></th><th><strong>Importo richiesto dai beneficiari istituzionali (fr.)</strong></th><th><strong>Importo restituito ai beneficiari istituzionali (fr.)</strong></th><th><strong>Rimborso negato ai beneficiari istituzionali (arrotondato in %)</strong></th><th><strong>Importo richiesto dalle persone beneficiarie (fr.)</strong></th><th><strong>Importo restituito alle persone beneficiarie (fr.)</strong></th><th><strong>Rimborso negato alle persone beneficiarie (arrotondato in %)</strong></th></tr></thead><tbody><tr><td><strong>2024</strong></td><td>242&nbsp;384</td><td>186&nbsp;570</td><td><strong>23&nbsp;%</strong></td><td>912&nbsp;479</td><td>724&nbsp;468</td><td><strong>21&nbsp;%</strong></td></tr><tr><td><strong>2023</strong></td><td>184&nbsp;391</td><td>177&nbsp;357</td><td><strong>4&nbsp;%</strong></td><td>882&nbsp;530</td><td>707&nbsp;695</td><td><strong>20&nbsp;%</strong></td></tr><tr><td><strong>2022</strong></td><td>212&nbsp;372</td><td>197&nbsp;291</td><td><strong>7&nbsp;%</strong></td><td>724&nbsp;144</td><td>527&nbsp;511</td><td><strong>27&nbsp;%</strong></td></tr></tbody></table></figure><p>&nbsp;</p><p><u>Ad&nbsp;2/4&nbsp;</u>: nel 1995 il Consiglio federale ha deciso di concedere l\u2019esenzione dall\u2019IVA alle rappresentanze straniere, alle organizzazioni internazionali e alle persone beneficiarie con statuto diplomatico nell\u2019ambito della candidatura per ospitare a Ginevra la sede dell\u2019Organizzazione mondiale del commercio (OMC). Questa esenzione \u00e8 disciplinata nell\u2019accordo di sede che il Consiglio federale ha concluso il 2&nbsp;giugno&nbsp;1995 con l\u2019OMC (RS&nbsp;<i>0.192.122.632</i>) e nei successivi accordi stipulati con le organizzazioni internazionali. Questo principio \u00e8 formalizzato nel diritto interno, nella legge del 12&nbsp;giugno&nbsp;2009 sull\u2019IVA (LIVA; RS&nbsp;<i>641.20</i>) e nell\u2019ordinanza del 27&nbsp;novembre&nbsp;2009 sull\u2019IVA (OIVA; RS&nbsp;<i>641.201</i>) ed \u00e8 inoltre sancito nella legge del 22&nbsp;giugno&nbsp;2007 sullo Stato ospite (LSO; RS&nbsp;<i>192.12</i>). Pertanto, conformemente al diritto pubblico internazionale, il Consiglio federale \u00e8 tenuto a concedere l\u2019esenzione dall\u2019IVA.</p><p>&nbsp;</p><p><u>Ad&nbsp;3</u>: al fine di assicurare una corretta interpretazione del principio di esenzione sono state attuate diverse misure. L\u2019AFC ha pubblicato un documento informativo sulla prassi in materia (\u00abInfo&nbsp;IVA&nbsp;17 Prestazioni a rappresentanze diplomatiche e a organizzazioni internazionali\u00bb) e inoltre effettua controlli presso le istituzioni e le persone beneficiarie e al momento della presentazione delle domande eccezionali di restituzione dell\u2019imposta. Inoltre, la collaborazione con il Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) consente di sensibilizzare le istituzioni e le persone beneficiarie in merito alla regolamentazione. Negli ultimi anni le disposizioni sono state inasprite, in particolare per limitare il numero di domande eccezionali di restituzione presentate dalle persone beneficiarie. Il DFAE ha informato al riguardo le rappresentanze estere e le organizzazioni internazionali tramite note diplomatiche.</p>","FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1747785600000)\/","SubmittedBy":"Nicolet Jacques","BusinessStatus":203,"BusinessStatusText":"La dichiarazione sull\u2019intervento \u00e8 disponibile","BusinessStatusDate":"\/Date(1747836593597)\/","ResponsibleDepartment":7,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento delle Finanze","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFF","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"8|24|2446","Category":null,"Modified":"\/Date(1763089969003)\/","SubmissionDate":"\/Date(1742428800000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5207,"SubmissionLegislativePeriod":52,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica internazionale|Finanze|Imposte"}}