{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253261,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253261,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253261,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253261,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253261,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253261,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253261,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253261,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253261,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253261,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253261,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253261,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253261,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253261,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253261,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253261,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253261,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20253261,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"25.3261","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Mozione","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Esentare le persone inabili al servizio militare che svolgono una professione rilevante per la sicurezza dalla tassa d'esenzione dall'obbligo militare","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 incaricato di modificare le relative basi legali in modo da esentare anche le persone inabili al servizio che svolgono una professione rilevante per la sicurezza (in particolare gli agenti di polizia) dalla tassa d\u2019esenzione dall\u2019obbligo militare.&nbsp;</p>","ReasonText":"<p>Secondo il diritto vigente, pur svolgendo una professione rilevante per la sicurezza, le persone inabili al servizio non possono essere esentate dalla tassa.</p><p>Tale disparit\u00e0 di trattamento non \u00e8 giustificata, poich\u00e9 sia la persona soggetta all\u2019obbligo di prestare servizio ma esentata da quello militare sia la persona inabile al servizio svolgono una professione rilevante per la sicurezza e di interesse pubblico (ad&nbsp;es. agente di polizia).</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<span><p><span>Il mancato adempimento del servizio militare o civile pu\u00f2 avere diverse cause, come ad esempio, l\u2019inidoneit\u00e0 al servizio, che viene accertata dal Servizio medico militare, oppure l\u2019esenzione dal servizio per attivit\u00e0 indispensabili secondo l\u2019articolo 18 della legge militare del 3</span><span>&nbsp;</span><span>febbraio</span><span>&nbsp;</span><span>1995 (LM; RS </span><em><span>510.10</span></em><span>).</span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>Le persone esenti dal servizio personale militare o civile secondo l\u2019articolo</span><span>&nbsp;</span><span>18 LM sono esentate anche dalla tassa in virt\u00f9 dell\u2019articolo</span><span>&nbsp;</span><span>4 capoverso</span><span>&nbsp;</span><span>1 lettera </span><em><span>c</span></em><span> della legge federale del 12</span><span>&nbsp;</span><span>giugno</span><span>&nbsp;</span><span>1959 sulla tassa d\u2019esenzione dall\u2019obbligo militare (LTEO; RS</span><span>&nbsp;</span><em><span>661</span></em><span>). La condizione di tale esenzione \u00e8 l\u2019idoneit\u00e0 al servizio e il completamento della scuola reclute. Le persone esenti dal servizio per attivit\u00e0 indispensabili sono elencate in modo esaustivo nell\u2019articolo 18 LM. L\u2019elenco comprende, oltre i membri di servizi di polizia, anche i membri di servizi di salvataggio, dei corpi di pompieri, di imprese di trasporto pubbliche, del Corpo delle guardie di confine, di servizi postali e il personale medico. </span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>Alla base vi \u00e8 l\u2019idea che un agente di polizia esente dal servizio militare personale, svolgendo la sua attivit\u00e0 quale agente di polizia civile, possa assolvere il resto dei suoi \u00abobblighi militari\u00bb a favore del \u00absistema di sicurezza della Svizzera\u00bb. Questa prassi, definita dalla legge, si basa sul fatto che il sistema di sicurezza militare e civile sia affidato alle stesse persone, in questo caso un agente di polizia. Se invece l\u2019agente non \u00e8 idoneo al servizio militare, allora pu\u00f2 ricoprire solo la funzione di agente e non anche quella di militare. Di conseguenza non \u00e8 necessaria un\u2019esenzione dal servizio militare o civile e, quindi, non si \u00e8 esonerati dal pagamento della tassa d\u2019esenzione dall\u2019obbligo militare, che viene riscossa per compensare questo servizio personale. </span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>Il Tribunale federale ha stabilito nel caso 2A.300_2003 del 24</span><span>&nbsp;</span><span>febbraio</span><span>&nbsp;</span><span>2004 che il diverso trattamento tra agenti di polizia, contraddistinguendo tra abili o inabili al servizio, \u00e8 legittima e comprensibile. Il diverso trattamento si basa su caratteristiche personali che vengono verificate durante il reclutamento dal Servizio medico militare e non su una professione scelta volontariamente. Se gli assoggettati agli obblighi militari inabili al servizio venissero esonerati dalla tassa d\u2019esenzione per la loro posizione professionale, si creerebbero forti disuguaglianze dal punto di vista giuridico nei confronti degli assoggettati all\u2019obbligo militare che per motivi personali non possono prestare servizio militare e, di conseguenza, devono pagare la tassa d\u2019esenzione (DTF</span><span>&nbsp;</span><span>108 Ib</span><span>&nbsp;</span><span>115 consid.</span><span>&nbsp;</span><span>5, pag. 120).</span></p></span><br><br>Il Consiglio federale propone di respingere la mozione.","FederalCouncilProposal":45,"FederalCouncilProposalText":"Respingere","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1747785600000)\/","SubmittedBy":"H\u00e4berli-Koller Brigitte","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1748952234000)\/","ResponsibleDepartment":7,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento delle Finanze","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFF","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"9|44|2446","Category":null,"Modified":"\/Date(1763089754470)\/","SubmissionDate":"\/Date(1742515200000)\/","SubmissionCouncil":2,"SubmissionCouncilName":"Consiglio degli Stati","SubmissionCouncilAbbreviation":"CS","SubmissionSession":5207,"SubmissionLegislativePeriod":52,"FirstCouncil1":2,"FirstCouncil1Name":"Consiglio degli Stati","FirstCouncil1Abbreviation":"CS","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica di sicurezza|Occupazione e lavoro|Imposte"}}