{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253853,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253853,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253853,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253853,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253853,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253853,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253853,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253853,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253853,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253853,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253853,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253853,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253853,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253853,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253853,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253853,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20253853,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20253853,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"25.3853","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Nel caso del parco eolico di Ste-Croix VD \u00e8 stata versata la RIC, malgrado i termini fossero scaduti. Come intende reagire il Consiglio federale?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<ol><li>In che modo l\u2019autorit\u00e0 di vigilanza Pronovo garantisce che le decisioni RIC positive siano annullate in conformit\u00e0 con i termini in vigore dell\u2019OEn e dell\u2019OPEn? In che modo le decisioni di Pronovo concernenti le RIC vengono esaminate dall\u2019autorit\u00e0 di vigilanza?<br>&nbsp;</li><li>Se n\u00e9 Pronovo n\u00e9 l\u2019autorit\u00e0 di vigilanza annullano le decisioni RIC scadute: quando il Consiglio federale intraprender\u00e0 i passi necessari per annullare le decisioni RIC scadute da tempo?<br>&nbsp;</li><li>Nel caso di Ste-Croix sono stati versati importi dell\u2019ordine di milioni di franchi senza una decisione RIC passata in giudicato. Tramite quale decisione sar\u00e0 possibile richiedere la restituzione di quanto versato?&nbsp;</li></ol>","ReasonText":"<p>Il 19&nbsp;agosto 2008 Romandie Energie (RE) ha chiesto una rimunerazione per l\u2019immissione di elettricit\u00e0 (RIC) per impianti eolici a Ste-Croix VD. Il 14&nbsp;novembre 2008 Swissgrid ha annunciato in via provvisoria il versamento della RIC. Fino al 31&nbsp;dicembre 2017 erano in vigore le vecchie disposizioni dell\u2019OEn, secondo le quali gli impianti con decisione provvisoria dovevano essere realizzati entro 7 anni dalla notifica da parte di Swissgrid. In questo modo le decisioni RIC erano limitate nel tempo per non bloccare i fondi destinati alle RIC. Secondo l\u2019articolo&nbsp;3hbis capoverso&nbsp;2 OEn (in vigore fino al 31&nbsp;dicembre 2017), i termini potevano essere prorogati, se i motivi erano dovuti a ragioni non imputabili al richiedente. Questi motivi sono regolamentati in modo esaustivo nella direttiva RIC dell\u2019UFE (versione 1.2, 10&nbsp;maggio 2010, ancora oggi valida). Swissgrid poteva prorogare la decisione RIC solo in caso, ad esempio, di decesso di un membro del gruppo di progetto. I ricorsi contro la pianificazione d\u2019utilizzazione non sono invece espressamente un motivo di ritardo, poich\u00e9 deve essere considerata la possibilit\u00e0 che siano presentato ricorsi. Nessuno dei casi menzionati nel documento UFE si \u00e8 verificato per il progetto di Ste-Croix. Le decisioni RIC per le 6 turbine eoliche sarebbero quindi scadute il 15&nbsp;novembre 2015 e Swissgrid avrebbe dovuto revocarle.&nbsp; Tutto ci\u00f2 non \u00e8 avvenuto, a testimonianza del fatto che l\u2019autorit\u00e0 di vigilanza \u00e8 venuta meno ai propri doveri. Secondo la banca dati RIC, gli impianti sono stati messi in esercizio nel gennaio 2024 e nello stesso anno Romandie Energie (RE) ha ottenuto un versamento RIC pari a 1&nbsp;884&nbsp;289&nbsp; CHF. Pronovo (affiliata a Swissgrid) ha dichiarato all\u2019incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza (IFPDT) che non \u00e8 stata emessa nessuna decisione giuridicamente vincolante relativa ai 6 impianti. Al contrario: RE ha interposto ricorso contro la decisione RIC emessa da Pronovo e di conseguenza Pronovo dovr\u00e0 rivedere radicalmente l\u2019intera decisione. In sostanza, sono stati versati contributi per decisioni RIC scadute da 10 anni, senza una decisione passata in giudicato concernente il loro versamento.&nbsp;</p>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<span><p><span>Domande</span><span>&nbsp;</span><span>1 e</span><span>&nbsp;</span><span>2: secondo l\u2019articolo</span><span>&nbsp;</span><span>63 della legge sull\u2019energia (LEne; RS</span><span>&nbsp;</span><em><span>730.0</span></em><span>), l\u2019organo d\u2019esecuzione Pronovo</span><span>&nbsp;</span><span>SA \u00e8 competente per l\u2019esecuzione della rimunerazione per l\u2019immissione di elettricit\u00e0 (RIC). L\u2019organo d\u2019esecuzione prende autonomamente le misure e le decisioni necessarie. Soltanto in merito agli affari importanti, l\u2019organo d\u2019esecuzione decide d\u2019intesa con l\u2019Ufficio federale dell\u2019energia (UFE) in qualit\u00e0 di autorit\u00e0 di vigilanza. Pronovo controlla regolarmente la validit\u00e0 delle decisioni RIC e le annulla se i termini sono effettivamente scaduti. Negli ultimi anni, questo caso si \u00e8 presentato pi\u00f9 volte. </span></p><p><span>&nbsp;</span></p><p><span>Domanda</span><span>&nbsp;</span><span>3: per quanto riguarda la promozione del parco eolico di Ste-Croix, la decisione non \u00e8 ancora passata in giudicato. Per questo motivo, il Consiglio federale non pu\u00f2 dare informazioni in merito alle RIC relative a tale parco eolico. </span></p></span>","FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1755043200000)\/","SubmittedBy":"Knutti Thomas","BusinessStatus":229,"BusinessStatusText":"Liquidato","BusinessStatusDate":"\/Date(1758882458000)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"15|66","Category":null,"Modified":"\/Date(1763087953283)\/","SubmissionDate":"\/Date(1750377600000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5209,"SubmissionLegislativePeriod":52,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Economia|Energia"}}