{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20254858,Language='FR')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20254858,Language='FR')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20254858,Language='FR')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20254858,Language='FR')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20254858,Language='FR')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20254858,Language='FR')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20254858,Language='FR')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20254858,Language='FR')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20254858,Language='FR')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20254858,Language='FR')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20254858,Language='FR')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20254858,Language='FR')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20254858,Language='FR')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20254858,Language='FR')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20254858,Language='FR')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20254858,Language='FR')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20254858,Language='FR')/Transcripts"}},"ID":20254858,"Language":"FR","BusinessShortNumber":"25.4858","BusinessType":5,"BusinessTypeName":"Motion","BusinessTypeAbbreviation":"Mo.","Title":"Interdire de prononcer en m\u00eame temps un internement institutionnel au sens des articles 59 \u00e0 61 du code p\u00e9nal et une expulsion obligatoire","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Le Conseil f\u00e9d\u00e9ral est charg\u00e9 de modifier le code p\u00e9nal de mani\u00e8re que les tribunaux ne puissent plus ordonner un traitement institutionnel au sens des art.&nbsp;59 \u00e0 61 du code p\u00e9nal lorsqu\u2019une expulsion obligatoire ou facultative, dont l\u2019ex\u00e9cution est probable \u00e0 l\u2019issue du traitement, a \u00e9t\u00e9 prononc\u00e9e.</p><p>Une telle mesure ne peut \u00eatre prononc\u00e9e que si le s\u00e9jour en Suisse de la personne condamn\u00e9e est effectivement possible et l\u00e9gal \u00e0 l\u2019issue du traitement.</p>","ReasonText":"<p>Dans la pratique, prononcer simultan\u00e9ment un traitement institutionnel (art.&nbsp;59 \u00e0 61 du code p\u00e9nal) et une expulsion conduit \u00e0 des r\u00e9sultats contradictoires et \u00e9conomiquement probl\u00e9matiques.</p><ol><li>Des co\u00fbts disproportionn\u00e9s sans aucune utilit\u00e9 pour la Suisse<br>Chaque cas de traitement institutionnel co\u00fbte plusieurs centaines de milliers de francs. Si la personne soign\u00e9e est expuls\u00e9e \u00e0 l\u2019issue du traitement, tout le b\u00e9n\u00e9fice th\u00e9rapeutique profite uniquement au pays d\u2019origine alors que la Suisse supporte l\u2019ensemble des co\u00fbts. Ce ph\u00e9nom\u00e8ne est contraire au principe de l\u2019\u00e9conomicit\u00e9 de l\u2019action publique.</li><li>Manque de coh\u00e9rence en mati\u00e8re de politique criminelle<br>Les mesures th\u00e9rapeutiques ont pour but la r\u00e9insertion sociale et la pr\u00e9vention de la r\u00e9cidive au sein de la soci\u00e9t\u00e9 suisse. Prononcer simultan\u00e9ment une expulsion va \u00e0 l\u2019encontre de ce but et rend la mesure incompatible avec le syst\u00e8me.</li><li>Ins\u00e9curit\u00e9 juridique lorsque l\u2019expulsion ne peut pas \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9e<br>Lorsqu\u2019une expulsion prononc\u00e9e ne peut pas \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9e (p.&nbsp;ex. \u00e0 cause d\u2019une guerre, d\u2019un risque de torture ou de l\u2019absence d\u2019un accord de r\u00e9admission), la personne expuls\u00e9e reste en Suisse \u00e0 l\u2019issue du traitement&nbsp;:<ul><li>l\u2019expulsion reste ainsi sans effet dans la pratique,</li><li>il n\u2019existe en m\u00eame temps aucune strat\u00e9gie clairement d\u00e9finie sur la mani\u00e8re de g\u00e9rer le risque r\u00e9siduel pour la s\u00e9curit\u00e9.</li></ul></li><li>Un cadre l\u00e9gal clair s\u2019impose<br>La situation juridique actuelle laisse largement ces cas contradictoires \u00e0 l\u2019appr\u00e9ciation des juges. Des dispositions l\u00e9gales claires sont n\u00e9cessaires pour garantir&nbsp;:<ul><li>soit la mise en \u0153uvre d\u2019une mesure th\u00e9rapeutique,</li><li>soit la fin du s\u00e9jour en Suisse.<br>Il faut arr\u00eater de poursuivre les deux en m\u00eame temps sans perspective r\u00e9aliste d\u2019ex\u00e9cution.</li></ul></li></ol>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<span><p>Le tribunal ordonne une mesure lorsqu\u2019une peine seule ne suffit pas \u00e0 \u00e9carter le risque de r\u00e9cidive, si l\u2019auteur a besoin d\u2019un traitement ou que la s\u00e9curit\u00e9 publique l\u2019exige, et que les conditions permettant d\u2019ordonner la mesure sont r\u00e9unies (art. 56, al. 1, du code p\u00e9nal [CP&nbsp;; RS 311.0]). Prononcer une mesure contribue par cons\u00e9quent \u00e0 pr\u00e9venir la r\u00e9cidive et, d\u00e8s lors, \u00e0 prot\u00e9ger la soci\u00e9t\u00e9. Selon la jurisprudence du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, cet objectif ne s\u2019applique pas seulement au territoire de la Suisse (voir l\u2019arr\u00eat du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral 6B_577/2011 du 12 janvier 2012, consid. 4.2).</p><p>&nbsp;</p><p>Le Conseil f\u00e9d\u00e9ral reconna\u00eet la n\u00e9cessit\u00e9 de r\u00e9examiner les dispositions relatives aux mesures, et en particulier aux mesures th\u00e9rapeutiques institutionnelles au sens de l\u2019art. 59 CP. Le sujet de la motion est cependant mat\u00e9riellement tr\u00e8s proche de celui de la motion 25.4415 de la Commission des affaires juridiques du Conseil des \u00c9tats \u00ab&nbsp;Mesures en mati\u00e8re d'ex\u00e9cution des sanctions&nbsp;\u00bb, que le Conseil f\u00e9d\u00e9ral propose d\u2019adopter. Les travaux sur la motion 25.4415 permettront de traiter dans un cadre plus vaste, en collaboration avec les cantons, les questions soulev\u00e9es dans la pr\u00e9sente motion. </p></span><br><br>Le Conseil f\u00e9d\u00e9ral propose de rejeter la motion.","FederalCouncilProposal":45,"FederalCouncilProposalText":"Rejet","FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1771372800000)\/","SubmittedBy":"Meier Andreas","BusinessStatus":203,"BusinessStatusText":"L\u2019avis relatif \u00e0 l\u2019intervention est disponible","BusinessStatusDate":"\/Date(1771432247517)\/","ResponsibleDepartment":5,"ResponsibleDepartmentName":"D\u00e9partement de justice et police","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DFJP","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"1216|2811","Category":null,"Modified":"\/Date(1774961501920)\/","SubmissionDate":"\/Date(1766102400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Conseil national","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5211,"SubmissionLegislativePeriod":52,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Conseil national","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Droit p\u00e9nal|Politique migratoire"}}