{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263114,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263114,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263114,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263114,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263114,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263114,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263114,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263114,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263114,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263114,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263114,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263114,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263114,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263114,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263114,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263114,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263114,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20263114,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"26.3114","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Alla luce dei nuovi rischi, i dati relativi agli ex collaboratori che hanno avuto accesso a informazioni segrete riguardanti la sicurezza nazionale vengono conservati in modo adeguato?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Il Consiglio federale \u00e8 invitato a rispondere alle domande seguenti:</p><ul><li>La LSIM si applica a tutte le persone che possono disporre di informazioni segrete legate alla difesa, alle attivit\u00e0 informative oppure alla sicurezza della Svizzera?</li><li>Corrisponde al vero che la prassi attuale consiste nell\u2019applicare la legislazione generale (OPDPers) e quindi nel distruggere completamente i fascicoli e i dati dieci anni dopo la cessazione del rapporto di lavoro?</li><li>Il Consiglio federale condivide l\u2019opinione secondo cui pu\u00f2 capitare, purtroppo, che ex collaboratori della difesa o dei servizi di sicurezza partecipino a operazioni di influenza, di destabilizzazione o di altra natura per conto di Stati stranieri oppure di altri avversari della Svizzera?</li><li>Nel quadro della lotta alle minacce ibride, pu\u00f2 essere opportuno conservare alcune informazioni relative a ex collaboratori dei servizi di sicurezza e della difesa per un periodo di tempo superiore a dieci anni?</li><li>Sarebbe sufficiente adeguare semplicemente l\u2019ordinanza in questione?</li></ul>","ReasonText":"<span><p><span>Le modalit\u00e0 dei conflitti ibridi divengono sempre pi\u00f9 importanti. Tra queste vi sono le operazioni \u00abdi influenza e disinformazione\u00bb, come indicato nel progetto della strategia in materia di politica di sicurezza della Svizzera. In questo contesto, le persone che hanno svolto funzioni nei servizi di sicurezza possono costituire un fattore di rischio dopo la cessazione del rapporto di lavoro. Possono farlo in diversi modi: riutilizzando informazioni private, mobilizzando le reti acquisite durante il servizio oppure utilizzando titoli o gradi che conferiscono ai loro argomenti una parvenza di ufficialit\u00e0. Con la maggiore durata dell\u2019aspettativa di vita e delle carriere professionali e con l\u2019aumento delle minacce che si traduce in operazioni di reclutamento pi\u00f9 aggressive, una conservazione dei dati personali della durata di dieci anni pu\u00f2 apparire troppo breve. Per sventare attivit\u00e0 pericolose per la sicurezza della Svizzera, in linea con gli obiettivi</span><span>&nbsp;</span><span>1 e</span><span>&nbsp;</span><span>2 della prima direzione di marcia della strategia citata (\u00abMigliore consapevolezza\u00bb e \u00abPotenziamento dell\u2019individuazione tempestiva e dell\u2019anticipazione\u00bb), potrebbe essere opportuno conservare alcune informazioni personali degli ex collaboratori per una durata di tempo maggiore. Tuttavia, la prassi attuale non sembra andare in questa direzione, anche se la legge autorizza formalmente una maggiore durata della conservazione dei dati (art.</span><span>&nbsp;</span><span>8 e</span><span>&nbsp;</span><span>185</span><span>&nbsp;</span><span>LSIM).</span></p></span>","DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<span><p>1. La legge federale sui sistemi d\u2019informazione militari e su altri sistemi d\u2019informazione nel DDPS (LSIM, RS 510.91) disciplina il trattamento dei dati personali (dati personali e dati sensibili), per esempio da parte delle autorit\u00e0 militari federali e cantonali e dell\u2019esercito di milizia. Non si applica ai collaboratori del Servizio delle attivit\u00e0 informative della Confederazione e agli altri servizi di sicurezza civili della Confederazione come l\u2019Ufficio federale di polizia. Le questioni relative alla classificazione delle informazioni (\u00abad uso interno\u00bb, \u00abconfidenziale\u00bb, \u00absegreto\u00bb) e al loro trattamento non sono disciplinate da questa legge, ma dalla legge federale sulla sicurezza delle informazioni (LSIn, RS 128).</p><p>&nbsp;</p><p>2. S\u00ec. L\u2019articolo 23 capoverso 1 dell\u2019ordinanza sulla protezione dei dati personali del personale federale (OPDPers, RS 172.220.111.4) prevede che i dati senza valore archivistico vengano distrutti dieci anni dopo che un collaboratore ha lasciato il posto di lavoro oppure \u00e8 deceduto, principio espresso all\u2019articolo 179f capoverso 4 LSIM. </p><p>&nbsp;</p><p>3. Non \u00e8 possibile escludere la possibilit\u00e0 che ex collaboratori della Confederazione oppure ex militari collaborino con altri Stati.</p><p>&nbsp;</p><p>4. No. Nel dossier del personale sono contenute solo poche informazioni rilevanti per la sicurezza. Piuttosto, assumono maggiore importanza le informazioni relative ad attivit\u00e0 di viaggio oppure a contatti considerati rilevanti ai sensi dell\u2019articolo 2 dell\u2019ordinanza sulla gestione elettronica degli affari nell\u2019Amministrazione federale (RS 172.010.441) e dell\u2019articolo 22 dell\u2019ordinanza sull\u2019organizzazione del Governo e dell\u2019Amministrazione (OLOGA, RS 172.010.1). Per questo motivo queste informazioni vengono poi inserite negli atti iscritti agli affari e, se hanno valore archivistico, archiviate. A questi dati non si applica il termine di conservazione di dieci anni. </p><p>Il dossier sui controlli di sicurezza relativi alle persone pu\u00f2 contenere dati rilevanti per la sicurezza relativi alla persona interessata, compresi i suoi rapporti con l\u2019estero. Anche questo dossier \u00e8 soggetto a un termine di conservazione massima di dieci anni, ma di norma la rilevanza e l\u2019utilit\u00e0 per la sicurezza dei dati che contiene diminuisce rapidamente nel tempo. Al pi\u00f9 tardi una volta trascorso questo termine di conservazione, i documenti ai quali l\u2019Archivio federale ha riconosciuto un valore archivistico vengono archiviati. I documenti restanti vengono distrutti. </p><p>Il Consiglio federale attribuisce quindi un maggiore peso al diritto di cancellazione dei dati piuttosto che a benefici limitati in termini di sicurezza derivanti da un prolungamento della durata di conservazione. </p><p>&nbsp;</p><p>5. Per quanto riguarda l\u2019OPDPers (art. 23 cpv. 1) sarebbe sufficiente un adeguamento dell\u2019ordinanza. Per quanto riguarda il personale militare sarebbe necessario un adeguamento della LSIM. Per quanto riguarda il dossier CSP sarebbe necessaria una revisione della LSIn (art. 47).</p></span>","FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1778025600000)\/","SubmittedBy":"Gaillard Beno\u00eet","BusinessStatus":203,"BusinessStatusText":"La dichiarazione sull\u2019intervento \u00e8 disponibile","BusinessStatusDate":"\/Date(1778074425063)\/","ResponsibleDepartment":6,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento della difesa, della protezione della popolazione e dello sport","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DDPS","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"9","Category":null,"Modified":"\/Date(1781865856527)\/","SubmissionDate":"\/Date(1773619200000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5212,"SubmissionLegislativePeriod":52,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica di sicurezza"}}