{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263213,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263213,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263213,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263213,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263213,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263213,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263213,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263213,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263213,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263213,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263213,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263213,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263213,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263213,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263213,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263213,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263213,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20263213,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"26.3213","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Acquisto degli F-35 nel 2026, Perch\u00e9 la Svizzera paga molto di pi\u00f9 della Polonia?","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Nel&nbsp;2022 il Consiglio federale ha deciso di acquistare 36&nbsp;F-35A al prezzo di 6,035&nbsp;miliardi di franchi. Nel frattempo i costi sono aumentati fino a raggiungere i 7,3&nbsp;miliardi di franchi, comportando un prezzo unitario superiore a 200&nbsp;milioni di franchi, in base al quale il Consiglio federale ha deciso di ridurre il numero di aerei acquistati. La Polonia, invece, paga i suoi F-35A circa 130-140&nbsp;milioni di franchi l\u2019uno. Anche tenendo conto dell\u2019inflazione rimane un sovrapprezzo di circa il 50&nbsp;per&nbsp;cento. Le differenze nella configurazione difficilmente possono spiegare questa differenza di prezzo. Alla luce di questa discrepanza, sorgono questioni fondamentali relative allo svolgimento di negoziati e al controllo dei costi. Invito il Consiglio federale a rispondere alle seguenti domande.</p><ol><li>Com\u2019\u00e8 il confronto tra la Svizzera e la Polonia in termini di costi complessivi dell\u2019F-35 (ovvero il prezzo per aereo e tutti gli altri costi correlati: addestramento dei piloti, armamento, pezzi di ricambio ecc.)?</li><li>Come spiega il Consiglio federale la notevole differenza di prezzo tra gli F-35A destinati alla Svizzera (circa 200&nbsp;milioni di franchi l\u2019uno) e quelli destinati alla Polonia (circa 130\u2013140&nbsp;milioni di franchi l\u2019uno)?</li><li>In che misura la data della firma del contratto e l\u2019inflazione negli Stati Uniti hanno influito su questa differenza?</li><li>In che misura le condizioni di compensazione richieste dalla Svizzera incidono sul prezzo di acquisto effettivo? L\u2019utilit\u00e0 economica giustifica questi costi aggiuntivi?</li><li>Gli F-35A destinati alla Svizzera dispongono effettivamente di un equipaggiamento diverso o migliore rispetto a quelli per la Polonia, tale da giustificare il notevole sovrapprezzo?</li><li>Al momento della decisione di acquisto \u00e8 stato comunicato in modo trasparente al Parlamento che nel confronto internazionale la Svizzera paga un prezzo nettamente pi\u00f9 alto per ogni aereo?</li><li>Quali insegnamenti trae il Consiglio federale da questa differenza di prezzo per i futuri acquisti di armamenti, in particolare per quanto riguarda i confronti internazionali dei prezzi prima di stipulare i contratti?</li></ol>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<span><p>1./2. Il Consiglio federale non pu\u00f2 esprimersi sul programma di acquisto polacco poich\u00e9 non ne conosce nel dettaglio la portata. Di conseguenza non \u00e8 possibile effettuare un confronto con l\u2019acquisto svizzero.</p><p>Oltre agli aerei, i costi di acquisto svizzeri comprendono anche munizioni, armamenti, sistemi d\u2019addestramento, pacchetti logistici, sistemi per la pianificazione <br>e la valutazione degli impieghi, equipaggiamento di supporto nonch\u00e9 le spese per l\u2019integrazione nei sistemi di condotta e d\u2019informazione, le prestazioni di sostegno dall\u2019industria, i costi relativi agli affari di compensazione (affari offset) e l\u2019imposta sul valore aggiunto. I dettagli relativi ai prezzi sono informazioni confidenziali che concernono gli affari sulle quali il DDPS non si esprime pubblicamente.</p><p>A causa delle diverse dotazioni non \u00e8 possibile dedurre il prezzo dei singoli aerei dal prezzo complessivo di un acquisto. Dal momento che gli F-35A e i propulsori provengono da un unico lotto di produzione destinato a tutti i clienti nell\u2019ambito dello stesso contratto di acquisto stipulato tra il governo statunitense e l\u2019industria statunitense, i prezzi degli aerei sono gli stessi per tutti questi clienti. Eventuali differenze possono essere dovute a configurazioni diverse, ad esempio alla presenza di un paracadute di frenata.</p><p>&nbsp;</p><p>3. La Svizzera ha stipulato un contratto di acquisto con il governo statunitense (Letter of Offer and Acceptance, LOA) il 19&nbsp;settembre&nbsp;2022. Le autorit\u00e0 statunitensi, a loro volta, stipulano contratti di acquisto con l\u2019industria statunitense per i rispettivi lotti di produzione, nei quali sono inclusi anche gli aerei svizzeri. Il primo contratto di acquisto tra il governo statunitense e l\u2019industria statunitense relativo al lotto di produzione&nbsp;19, che comprende otto aerei svizzeri, \u00e8 stato concluso nell\u2019autunno del&nbsp;2025. Per il prezzo di acquisto sono determinanti questi contratti stipulati con il produttore, che prevedono un prezzo fisso (\u00abfirm fixed price\u00bb) comprensivo dell\u2019inflazione fino alla consegna. Fino alla conclusione di questo contratto il prezzo indicato nella LOA, che include una stima del rincaro dalla conclusione del contratto tra Stati, pu\u00f2 essere adeguato, ad esempio a causa di un rincaro pi\u00f9 elevato o di prezzi delle materie prime pi\u00f9 alti del previsto. </p><p>La data di conclusione della LOA \u00e8 rilevante in quanto rappresenta la base secondo la quale gli aerei nei lotti di produzione vengono assegnati ai clienti. Di anno in anno in media i costi aumentano in linea con il rincaro statunitense. </p><p>4. I costi relativi agli obblighi di compensazione sono inclusi nel prezzo di acquisto e non vengono indicati separatamente. I costi esatti di compensazione vengono stabiliti dall\u2019industria statunitense e non sono consultabili per la Svizzera. Si stima tuttavia che si aggirino tra i 700 e gli 800&nbsp;milioni di dollari.</p><p>Negli affari di compensazione in primo piano non vi sono i vantaggi economici, bens\u00ec i vantaggi in termini di politica di sicurezza e d\u2019armamento. Per la capacit\u00e0 di difesa e di resistenza dell\u2019Esercito svizzero \u00e8 indispensabile una base tecnologica e industriale rilevante in materia di sicurezza (STIB) efficiente. Gli affari di compensazione permettono di promuovere le tecnologie chiave per la sicurezza, le capacit\u00e0 fondamentali industriali e le capacit\u00e0 in Svizzera e quindi di rafforzare la STIB. Inoltre gli affari di compensazione fanno parte del decreto federale concernente l\u2019acquisto di nuovi aerei da combattimento, che \u00e8 stato approvato dall\u2019elettorato.</p><p>&nbsp;</p><p>5. Gli F-35A svizzeri corrispondono alla configurazione standard. Non vi sono degli adeguamenti specifici per la Svizzera. L\u2019unico elemento di configurazione selezionabile scelto \u00e8 la dotazione di un paracadute di frenata, utilizzato anche da molti altri Paesi europei.</p><p>&nbsp;</p><p>6./7. La Svizzera non paga un prezzo pi\u00f9 alto per gli aerei e i propulsori rispetto agli altri clienti che ricevono aerei provenienti dagli stessi lotti di produzione e con la stessa configurazione.</p></span>","FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1778025600000)\/","SubmittedBy":"Molina Fabian","BusinessStatus":203,"BusinessStatusText":"La dichiarazione sull\u2019intervento \u00e8 disponibile","BusinessStatusDate":"\/Date(1778074239253)\/","ResponsibleDepartment":6,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento della difesa, della protezione della popolazione e dello sport","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DDPS","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"9|15","Category":null,"Modified":"\/Date(1778074248320)\/","SubmissionDate":"\/Date(1773792000000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5212,"SubmissionLegislativePeriod":52,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Politica di sicurezza|Economia"}}