{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263284,Language='IT')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263284,Language='IT')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Business"},"BusinessResponsibilities":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263284,Language='IT')/BusinessResponsibilities"}},"RelatedBusinesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263284,Language='IT')/RelatedBusinesses"}},"BusinessRoles":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263284,Language='IT')/BusinessRoles"}},"Publications":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263284,Language='IT')/Publications"}},"LegislativePeriods":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263284,Language='IT')/LegislativePeriods"}},"Sessions":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263284,Language='IT')/Sessions"}},"Preconsultations":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263284,Language='IT')/Preconsultations"}},"Bills":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263284,Language='IT')/Bills"}},"Councils":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263284,Language='IT')/Councils"}},"BusinessTypes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263284,Language='IT')/BusinessTypes"}},"Votes":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263284,Language='IT')/Votes"}},"SubjectsBusiness":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263284,Language='IT')/SubjectsBusiness"}},"BusinessStates":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263284,Language='IT')/BusinessStates"}},"Council":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263284,Language='IT')/Council"}},"Transcripts":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Business(ID=20263284,Language='IT')/Transcripts"}},"ID":20263284,"Language":"IT","BusinessShortNumber":"26.3284","BusinessType":8,"BusinessTypeName":"Interpellanza","BusinessTypeAbbreviation":"Ip.","Title":"Comprensori adatti ai progetti eolici nel Cantone di San Gallo. Riserve e condizioni d'esercizio indicate dai servizi federali","Description":null,"InitialSituation":null,"Proceedings":null,"DraftText":null,"SubmittedText":"<p>Nell\u2019ambito delle modifiche 2023 al suo piano direttore, il Cantone di San Gallo ha definito diversi comprensori adatti all\u2019installazione di impianti eolici. Nell\u2019ambito dell\u2019esame preliminare diversi servizi federali hanno presentato per singoli comprensori notevoli riserve, limitazioni e condizioni d\u2019esercizio, in particolare per quanto riguarda la protezione della natura e del paesaggio, i servizi della navigazione aerea, i ponti radio militari e civili, la protezione delle acque sotterranee nonch\u00e9 le infrastrutture esistenti o pianificate.</p><p>&nbsp;</p><p>Soprattutto per quanto riguarda gli interessi della Confederazione in materia di sicurezza \u2013 in particolare le rotte aeree civili e militari, le zone d\u2019esercitazione e d\u2019intervento dell\u2019esercito, i ponti radio nonch\u00e9 le procedure del volo strumentale dell\u2019aviazione civile \u2013 occorre garantire che tali interessi non vengano compromessi n\u00e9 limitati nella loro funzione. Questi interessi devono essere tutelati senza riserve in tutte le procedure di pianificazione e di autorizzazione, nell\u2019interesse della sicurezza nazionale.</p><p>&nbsp;</p><p>Alla luce di queste considerazioni chiedo al Consiglio federale di rispondere alle seguenti domande:</p><p>&nbsp;</p><ol><li>Quali degli interessi di protezione dalla Confederazione sono rilevanti per l\u2019esercito e la difesa nazionale? Si prega di riprendere la numerazione utilizzata nel rapporto esplicativo del Cantone di San Gallo (pag.&nbsp;16).</li><li>Quali sono, in linea di principio, le conseguenze o le limitazioni concrete per la realizzazione di un eventuale parco eolico derivanti dagli interessi di protezione della Confederazione ?</li><li>Quali limitazioni concrete deriverebbero per l\u2019esercito/la difesa nazionale (ad es. dispiegamento di truppe, atterraggio degli elicotteri, impiego di armi, comunicazione) qualora nei territori n. &nbsp;21 \u00abLaad\u00bb (con il poligono di tiro di Ricken-Cholloch direttamente adiacente) e n.&nbsp;30 \u00abHamberg / Alvensberg\u00bb (con il poligono di tiro di Kirchberg\u2013G\u00e4hwil e il campo di addestramento di Schmidr\u00fcti ZH) venisse realizzato un impianto eolico?</li><li>In quali fasi procedurali la Confederazione o uno dei suoi servizi federali pu\u00f2 o deve imporre condizioni d\u2019esercizio vincolanti o richiedere modifiche a un progetto?</li><li>Nel corso della procedura di pianificazione e autorizzazione la Confederazione pu\u00f2 presentare ulteriori riserve, limitazioni o condizioni d\u2019esercizio oppure inasprire, precisare o revocare le riserve gi\u00e0 espresse?</li><li>In che modo la Confederazione assicura che gli interessi di protezione indicati dai servizi federali vengano presi effettivamente in considerazione e in modo vincolante nelle procedure di pianificazione e di autorizzazione subordinate (ad es. attraverso condizioni d\u2019esercizio, condizioni generali, monitoraggio o controlli sull\u2019esecuzione)?</li></ol>","ReasonText":null,"DocumentationText":null,"MotionText":null,"FederalCouncilResponseText":"<span><p>Domanda&nbsp;1:</p><p>Si tratta dei criteri n.&nbsp;35 \u00abMilit\u00e4rluftfahrt und milit\u00e4rische Anlagen\u00bb (aviazione militare e impianti militari), n.&nbsp;58 \u00abMilit\u00e4rluftfahrt: Umkreis von 20 km um Milit\u00e4rflugpl\u00e4tze\u00bb (aviazione militare: raggio di 20&nbsp;km intorno agli aerodromi militari) e n.&nbsp;61 \u00abRichtfunkstrecken\u00bb (collegamenti in ponte radio).</p><p>&nbsp;</p><p>Domanda 2:</p><p>Nelle zone con interessi di protezione militare i parchi eolici possono essere autorizzati solo in casi eccezionali e con una motivazione fondata relativa al caso specifico.</p><p>&nbsp;</p><p>Domanda 3:</p><p>Nei territori adeguati n. 21 \u00abLaad\u00bb e n. 30 \u00abHamberg / Alvensberg\u00bb gli impianti eolici devono rispettare precisi limiti di altezza. Nel territorio adeguato n.&nbsp;21, inoltre, tali impianti devono mantenere una certa distanza dal limitrofo poligono di tiro situato a ovest. Infine, vanno rispettate alcune restrizioni d\u2019esercizio durante il \u00abWorld Economic Forum\u00bb (WEF). A condizione di rispettare i limiti di altezza e le distanze di sicurezza succitati, secondo il DDPS non vi sono rischi per i sistemi militari e l\u2019addestramento delle truppe.</p><p>&nbsp;</p><p>Domanda 4: </p><p>Per introdurre requisiti vincolanti la Confederazione dispone sostanzialmente di due strumenti: da un lato la procedura del piano direttore e dall\u2019altro la procedura di autorizzazione degli ostacoli alla navigazione aerea dell\u2019UFAC. L\u2019autorizzazione federale per ogni singolo impianto eolico viene rilasciata in accordo con il DDPS e il suo rilascio avviene parallelamente alla procedura di autorizzazione edilizia cantonale. Un ruolo importante \u00e8 svolto anche dall\u2019esame dell\u2019impatto sull\u2019ambiente, dall\u2019autorizzazione per il dissodamento e dall\u2019approvazione dei piani per gli impianti elettrici a corrente forte. </p><p>&nbsp;</p><p>Risposta comune alle domande 5 e 6: </p><p>Il Guichet Unique Energia eolica pu\u00f2 verificare la fattibilit\u00e0 dei progetti preliminari e fornire informazioni sui requisiti per l\u2019autorizzazione. Per ogni progetto il DDPS chiede il rispetto di alcune condizioni, una delle quali \u00e8 che il progettista dichiari per iscritto, prima di presentare il piano d\u2019utilizzazione, che rispetter\u00e0 tutte le condizioni (autodichiarazione). Di seguito il progetto pu\u00f2 venire migliorato sulla base delle riserve espresse dalla Confederazione oppure possono essere imposte ulteriori limitazioni a seguito delle procedure succitate, che in alcuni casi possono comportare anche la rinuncia alla realizzazione di determinati impianti. I singoli requisiti e le singole condizioni imposti dal DDPS per ogni impianto eolico vengono infine integrati in modo giuridicamente vincolante nell\u2019autorizzazione per gli ostacoli alla navigazione aerea rilasciata dall\u2019UFAC.</p></span>","FederalCouncilProposal":null,"FederalCouncilProposalText":null,"FederalCouncilProposalDate":"\/Date(1778025600000)\/","SubmittedBy":"G\u00f6tte Michael","BusinessStatus":203,"BusinessStatusText":"La dichiarazione sull\u2019intervento \u00e8 disponibile","BusinessStatusDate":"\/Date(1778079632717)\/","ResponsibleDepartment":9,"ResponsibleDepartmentName":"Dipartimento dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni","ResponsibleDepartmentAbbreviation":"DATEC","IsLeadingDepartment":true,"Tags":"66|2846","Category":null,"Modified":"\/Date(1778079640917)\/","SubmissionDate":"\/Date(1773878400000)\/","SubmissionCouncil":1,"SubmissionCouncilName":"Consiglio nazionale","SubmissionCouncilAbbreviation":"CN","SubmissionSession":5212,"SubmissionLegislativePeriod":52,"FirstCouncil1":1,"FirstCouncil1Name":"Consiglio nazionale","FirstCouncil1Abbreviation":"CN","FirstCouncil2":null,"FirstCouncil2Name":null,"FirstCouncil2Abbreviation":null,"TagNames":"Energia|Pianificazione territoriale e alloggi"}}