{"d":{"__metadata":{"id":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Transcript(ID=333247L,Language='DE')","uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Transcript(ID=333247L,Language='DE')","type":"itsystems.Pd.DataServices.DataModel.Transcript"},"Subjects":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Transcript(ID=333247L,Language='DE')/Subjects"}},"MembersCouncil":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Transcript(ID=333247L,Language='DE')/MembersCouncil"}},"Businesses":{"__deferred":{"uri":"https://ws.parlament.ch/OData.svc/Transcript(ID=333247L,Language='DE')/Businesses"}},"ID":"333247","Language":"DE","IdSubject":"63506","VoteId":null,"PersonNumber":4239,"Type":1,"Text":"<pd_text><p><i>Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen </i>[GZ]</p>\n<p><i>L'entr\u00e9e en mati\u00e8re est d\u00e9cid\u00e9e sans opposition</i></p>\n<p>[VS]</p>\n<p>[VS]</p>\n<p><b>Bundesgesetz \u00fcber die Krankenversicherung (Datenaustausch, Risikoausgleich)</b>[GZ]</p>\n<p><b>Loi f\u00e9d\u00e9rale sur l'assurance-maladie (Echange de donn\u00e9es, compensation des risques)</b>[GZ]</p>\n<p>[VS][GZ]</p>\n<p><i>Detailberatung - Discussion par article </i>[GZ]</p>\n<p>[VS][GZ]</p>\n<p><b>Titel und Ingress, Ziff. I Einleitung</b>[GZ]</p>\n<p><i>Antrag der Kommission </i>[GZ]</p>\n<p>Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates</p>\n<p>[VS]</p>\n<p><b>Titre et pr\u00e9ambule, ch. I introduction</b>[GZ]</p>\n<p><i>Proposition de la commission </i>[GZ]</p>\n<p>Adh\u00e9rer \u00e0 la d\u00e9cision du Conseil national [GZ]</p>\n<p>[VS][GZ]</p>\n<p><i>Angenommen - Adopt\u00e9</i></p>\n<p>[VS]</p>\n<p><b>Art. 3 Abs. 5</b><i> </i>[GZ]</p>\n<p><i>Antrag der Kommission </i>[GZ]</p>\n<p>Die Versicherungspflicht wird sistiert f\u00fcr Versicherte, die der Versicherer seit einer bestimmten Anzahl Monate nicht mehr kontaktieren kann. Der Bundesrat legt die Anzahl Monate fest und regelt das Verfahren.</p>\n<p>[VS]</p>\n<p><b>Art. 3 al. 5 </b>[GZ]</p>\n<p><i>Proposition de la commission </i>[GZ]</p>\n<p>L'obligation de s'assurer est suspendue pour les personnes que les assureurs ne peuvent plus contacter pendant un nombre d\u00e9termin\u00e9 de mois. Le Conseil f\u00e9d\u00e9ral fixe le nombre de mois et r\u00e8gle la proc\u00e9dure.</p>\n</pd_text>","MeetingCouncilAbbreviation":"S","MeetingDate":"20240227","MeetingVerbalixOid":3820,"IdSession":"5202","SpeakerFirstName":"Eva","SpeakerLastName":"Herzog","SpeakerFullName":"Herzog Eva","SpeakerFunction":"P-F","CouncilId":2,"CouncilName":"St\u00e4nderat","CantonId":12,"CantonName":"Basel-Stadt","CantonAbbreviation":"BS","ParlGroupName":"Sozialdemokratische Fraktion","ParlGroupAbbreviation":"S","SortOrder":5,"Start":"\/Date(1709022696180)\/","End":"\/Date(1709022721667)\/","Function":"P-F","DisplaySpeaker":false,"LanguageOfText":null,"Modified":"\/Date(1736259533647)\/","StartTimeWithTimezone":"\/Date(1709022696180+0060)\/","EndTimeWithTimezone":"\/Date(1709022721667+0060)\/","VoteBusinessNumber":null,"VoteBusinessShortNumber":null,"VoteBusinessTitle":null}}